Fònics

post-header

Sebastià Portell, nacido en ses Salinas, escribe desde –y sobre– las fronteras textuales y vivenciales. Es autor de las novelas Ariel i els cossos (2019), El dia que va morir David Bowie (2016, premio Time Out Barcelona al Creador del Año) y Les altures (2022). También de los cuentos de Maracaibo (2014), el libro de no-ficción Les nenes que llegien al lavabo (2021) y varias obras teatrales, como Transbord (2018), que ha sido traducida al español y al italiano y que se ha representado durante cinco años por salas de todo los Países Catalanes. También se ha encargado del volumen biográfico Antònia Vicens. Massa deutes amb les flors (2016) y d’Amors sense casa (2018), la primera antología de poesía LGBTQ catalana. Desde marzo del 2022, es el presidente de la Asociación de Escritores en Lengua Catalana.

Con su obra Transbord, interpretada por Assun Planas y en Marc Joy, nos ha conquistado, y por este motivo nos decidimos a ponernos en contacto con él para saber cómo había sido esta experiencia para él.

¿Cómo ha sido tu experiencia de escuchar tu obra convertida en podcast?

Ha sido una experiencia fantástica y un privilegio. A pesar de que el formato adecuado para los textos teatrales es su representación viva, que este tome otra forma es un gozo para el texto y su difusión, y otra manera de acercarlo a públicos que, por el que sea, no tienen acceso, o no tienen un acceso tan fácil, a la representación teatral convencional. Por otro lado, mi obra, Transbord, tiene un fuerte componente textual, hecho por el cual su adaptación al formato del podcast tenía todo el sentido del mundo.

¿Cómo es tu proceso creativo?

Cada historia me pide una forma diferente, y por tanto el proceso creativo de cada libro o texto teatral que he escrito ha estado único. En el caso de Transbordo, que fue un encargo de Producciones de Hierro para el Torneo de Dramaturgia de las Islas Baleares, trabajé a partir de la investigación bibliográfica de textos teóricos, como por Testo yonqui, del pensador Paul B. Preciado, y testigos de personas trans sobre su tráfico y el tratamiento que había hecho el sistema de salud y la administración pública. Después, el reto fue escribir a partir de estas premisas y generar personajes con emociones e historias propias.

¿Cuánto de tiempo te llevó escribir esta obra?

Diría que estuve entre uno y dos meses; compaginaba su escritura con la de mí penúltima novela,Ariel y los cuerpos, que también trata la transexualidad o las vivencias de género no normativas, pero desde una aproximación más lírica y desde la prosa. Por lo tanto, ambos textos son manifestaciones de un mismo proceso de reflexión, pero con formas y resultados muy diferentes.

¿Sigues algún ritual en la hora de escribir?

No. Sencillamente, necesito tener mucho de tiempo por delante y estar animado, tener energía, aquel día.
Si no, es imposible intentarlo. No es solo una cuestión de espacio y tiempos físicos, sino también mentales. El lujo de estar obsesionado con una historia.

¿Piensas que se tendría que continuar con este proyecto?

Pienso que sí; es una muy buena manera de difundir la dramaturgia contemporánea y de acercar nuestras propuestas a otros públicos, sin que esto perjudique de ninguna forma la explotación y distribución de nuestros espectáculos teatrales, antes al contrario. No solo es una muy buena herramienta para los autores y autoras teatrales, sino también un buen recurso pedagógico para estudiantes y para hacer la cultura más
accesible a la ciudadanía.

Següent post
Related Posts
es_ESES
No anàvem a ser menys, també usem cookies.    Configurar i més informació
Privacitat